ترجمه و انتشار گفتگوهای منتقد آمریکایی با کیارستمی
تاریخ انتشار: ۲۲ شهریور ۱۳۹۹ | کد خبر: ۲۹۲۶۵۸۸۳
به گزارش همشهری آنلاین «گفتوگوهایی با عباس کیارستمی» حاوی شماری از بهترین گفتگوهای یادگارمانده از کیارستمی است؛ سلسلهای از مصاحبههای چشایر با عباس کیارستمی. مصاحبهها اواخر دهه ۱۹۹۰ انجام شذه و حاوی بحثهایی خواندنی درباره بسیاری از فیلمهای کیارستمی است که تا پیش از ترمیمشان در سالهای اخیر بهندرت دیده شدهاند و نیز درباره آثاری که او را به شهرت بینالمللی رساندند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
گادفری چشایر، نقدنویس آمریکایی در گفتوگوهای گردآمده در این کتاب درباره تمام فیلمهایی که کیارستمی در سه دهه فعالیت مدام، از ۱۳۴۹ تا ۱۳۷۹، ساخته است بحث میکند، گفتوگوها در تهران آغاز میشود، در راه «کوکر» ادامه مییابد، و به باد ما را خواهد برد منتهی میشود و این سندی مناسب درباره سیر تطور و تکامل سینمای کیارستمی است.
ترجمه حاضر ضمائمی دارد و یک دیباچه. دو ضمیمه پینوشتهایی طولانیاند که در آخر کتاب آمدهاند، اما ضمیمه اول، متن گفتوگوی صالح نجفی با عباس کیارستمی است که در سال ۱۳۸۷ انجام گرفته است. و دیباچه کتاب به قلم احمد کیارستمی است. او مینویسد: «کیارستمی بارها گفته که «من فقط نیمی از فیلم را میسازم، نیمه دیگر در ذهن تماشاگر ساخته میشود.»
گادفری همیشه این توان را داشته که با ذهنیتش نیمه دومی زیبا برای فیلمهای پدرم بسازد، و این توان در کتاب مشهود است. چیزی که حسن کتاب را بیشتر میکند این است که گادفری، در کنار تفسیرهای شخصیاش، اطلاعاتی دقیق درباره فیلمها ارائه میدهد، اطلاعاتی که کمتر جایی نوشته و دیده شده. حاصل این مصاحبهها پنجرهای است که گادفری بهدرون ذهن پدرم باز کرده و تصویری دقیق از او ارائه میدهد. تصویری که من به آن اعتماد کامل دارم...»
صالح نجفی نیز در مقدمه کتاب مینویسد: «تجربه غریبی است بهفارسیبرگرداندن حرفهای مردی که جوابهای نقدنویسی آمریکایی را به فارسی میداده. سؤالها را مرد ایرانی دیگری از انگلیسی به فارسی ترجمه میکرده و جوابهای او را هم او به انگلیسی تحویل نقدنویس آمریکایی میداده و... سالها بعد یک ایرانی، تانیا احمدی، حرفهای فیلمساز فقید ایرانی را دوباره از فارسی به انگلیسی برگردانده و اکنون ایرانی دیگری آن حرفها را از انگلیسی به فارسی بر/بازمیگرداند. سرگذشت این حرفها بیشباهت به سرگذشت فیلمهای صاحب این حرفها نیست. فیلمهایی که مدام در سفر بودهاند، از تهران به پاریس، به توکیو، به نیویورک، به ونیز و... هربار که به ایران بازگشتهاند گویی هویتی تازه یافتهاند، بس که برابر چشمهای غیرایرانی ظاهر شدهاند و لابد از زمانی به بعد فیلمهای استاد ایرانی قبل از ساختهشدن این را هم در نظر داشتهاند که کمی پس از اتمام فرایند تولیدشان میباید رخت سفر ببندند و دور دنیا را بگردند و بعد که به وطن برمیگردند از چشمهای ایرانی تمنا کنند که آنها را چنانکه هستند، چنانکه میتوانند بود، ببینند.
این اثر در ۱۲۰۰ نسخه و ۳۰۱ صفحه و با قیمت ۶۵ هزار تومان، همراه با تصاویر رنگی از عباس کیارستمی از سوی نشر لگا منتشر شده است.
منبع: همشهری آنلاین
کلیدواژه: کتاب معرفی و نقد عباس کیارستمی عباس کیارستمی فیلم ها حرف ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۹۲۶۵۸۸۳ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
انتشار نسخه جدید همراه بانک دی؛ «دیجت پرو»
به گزارش «تابناک» به نقل از روابطعمومی بانک دی؛ در راستای توسعه و بهبود خدمات غیرحضوری، نسخه جدید اپلیکیشن دیجت (دی جت پرو) با ویژگیهای جدید منتشر شد.
رابط کاربری جدید و بهروز، تغییر نحوه نمایش و دسترسی به سرویسهای قبل از لاگین، امکان چینش سرویسهای مورد علاقه توسط کاربر و اضافه شدن منوی داشبورد جهت نمایش فوری آخرین تراکنش سپرده و اقساط تسهیلات از ویژگیهای جدید دیجت است.
مشتریان گرامی میتوانند اپلیکیشن دیجت را به روشهای زیر دریافت کنند:
۱- نسخه اندروید:
- دریافت مستقیم از وبسایت بانک (صفحه دیجت)
- دریافت از مارکتهای اندرویدی ایرانی (بازار، مایکت و چارخونه)
۲- نسخه ios:
- دریافت از اپاستورهای ایرانی (سیباپ، سیب ایرانی، آیاپس، سیبچه و اناردونی)
همچنین مشتریان میتوانند با ارسال عدد ۱ (انگلیسی) از طریق پیامک به شماره ۳۰۰۰۲۷۲۶۱۲ لینک نسخه اندروید و با ارسال عدد ۲ (انگلیسی) به شماره ۳۰۰۰۲۷۲۶۱۲ لینک دیجت در اپاستورهای ایرانی ios را دریافت کنند.
گفتنی است استفاده از اپاستورهای ایرانی (ios) مستلزم پرداخت هزینه اشتراک بوده و بانک دی در این زمینه منتفع نیست.
همچنین کاربران سیستمعامل ios میتوانند از طریق ایجاد میانبر (Shortcut) در آیفون/آیپد خود از سامانه دینت (اینترنت بانک دی) استفاده کنند. برای انجام این کار، کاربر میبایست با مرورگر سافاری به صفحه ورود دینت مراجعه و از قسمت بهاشتراکگذاری (در نوار پایین صفحه مرورگر)، گزینه (Add to Home Screen) را انتخاب کند.