Web Analytics Made Easy - Statcounter

خبرگزاری شبستان: پال اسپراکمن با گرامیداشت یاد و خاطره مرحوم محسن سلیمانی یادداشتی درباره فعالیت های او به نگارش درآورده است.

به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از حوزه هنری، پال اسپراکمن مترجم و نویسنده آمریکایی با ابراز تأسف و تأثر فراوان از درگذشت محسن سلیمانی عنوان کرد که ایشان دوست خوب ادبیات فارسی و من بشخصه بود.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

من برای اولین بار آقای سلیمانی را در اواسط دهه 1990 دیدم؛ زمانی که او در هیئت نمایندگی ایران در سازمان ملل بود.

 

 وی علاقه زیادی به ترجمه رمان درباره جنگ ایران و عراق (دفاع مقدس) داشت. او چند عنوان از این رمان‌ها را برای من فرستاد و پرسید که کدام یک از آن‌ها را می‌خواهم ترجمه کنم. این به اولین ترجمه انگلیسی از آثار حوزه هنری یعنی کتاب «سفر به گرای 270 درجه» تألیف احمد دهقان منجر شد که توسط انتشارات مزدا در کالیفرنیای آمریکا منتشر شد. آقای سلیمانی همچنان پروژه ترجمه کتاب‌های حوزه هنری را ادامه می‌داد. در سفرهایی که من و همسرم به ایران داشتیم ایشان همیشه به گرمی از ما استقبال می‌کرد.آقای سلیمانی یک فعال جدی در خصوص طنز فارسی و انگلیسی بود.ما اغلب درباره عدم ترجمه برخی از جوک‌ها در دو زبان صحبت می‌کردیم. دلم همیشه برای مکالمات و مکاتبات با ایشان تنگ خواهد شد .

 

پال اسپراکمن زادهٔ ۲۶ مهٔ ۱۹۴۷ در نیویورک است. وی دانشیار ادبیات و زبان فارسی در دانشگاه راتگرز ایالت نیوجرسی آمریکا و نایب‌رئیس مرکز مطالعات خاورمیانه در ایالات متحدهٔ آمریکا است.پال اسپراکمن در سال ۱۹۸۱ دکترای زبان و ادبیات فارسی را از دانشگاه شیکاگو دریافت کرده‌است. وی به زبان‌های فارسی، عربی، لاتین، آلمانی، هندی، اردو، فرانسوی، ترکی و روسی مسلط است.پال اسپراکمن مشاور دانشگاهی انجمن علامه اقبال راتگرز است.پال اسپراکمن از سال ۱۹۸۸ تاکنون در دانشگاه راتگرز درسِ «درآمدی بر آموزش انگلیسی به عنوان زبان دوم» را تدریس می‌کند و همچنین تدریس درس «زبان و ادبیات انگلیسی» در دانشگاه اصفهان در سال‌های ۱۹۷۵–۱۹۷۹ را در کارنامه دارد.

پایان پیام/31

منبع: شبستان

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت shabestan.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «شبستان» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۱۶۹۰۳۰۰۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

سرکوب آمریکایی‌ها توسط چماقداران ایرانی - یهودی

اتفاق مهمی در آمریکا در حال وقوع است. دانشجویانِ برترین دانشگاه‌ها و موسسات آموزش عالی جهان در آمریکا علیه اسرائیل قیام کردند. بالغ بر ۷۹ دانشگاه در آمریکا در این اعترضات شرکت کردند. 

دولت آمریکا نیز سیاست مشت آهنین را انتخاب کرده است. الجزیره روز ۱۰ اردیبهشت گزارش داد که بیش از ۱۶۰۰ دانشجو در سراسر آمریکا دستگیر شد‌ه است. اما این مشت آهنین در دانشگاه UCLA به گونه دیگری رقم خورد.

اعتراضات علیه اسرائیل در دانشگاه «کالیفرنیا در لس آنجلس» (UCLA) با یورش یک گروه لباس شخصی از طرفداران اسرائیل مواجه شد.

مهاجمان، پرچم اسرائیل را حمل می‌کردند و به سلاح سرد و اقلامی نظیر اسپری فلفل، چوب و سنگ مسلح بودند. نیرو‌های پلیس نیز نظارت می‌کردند. اما نکته ماجرا اینجاست؛ بخشی از مهاجمین، «فارسی زبان» و از «ایرانیان مقیم کالیفرنیا» بودند.

«سیاوش اردلان» کارمند شبکه BBC فارسی در ایکس خود نوشت: «فرق اعتراضات دانشجوئی دیشب در کالیفرنیا با دو هفته اخیر در امریکا این بود که اینبار به جای پلیس، این دانشجویان طرفدار اسرائیل بودند که به تحصن دانشجویان حامی فلسطینیان هجوم بردند و با اون‌ها درگیر شدند. در این ویدئو صدای فحش‌های فارسی از جمع گروه حامیان اسرائیل شنیده میشه.»

«تریتا پارسی» بنیانگذار نایاک و نزدیک به حزب حاکم در آمریکا در صفحه ایکس خود پیرامون وقایع دانشگاه کالیفرنیا نوشت: اینجا تعدادی از حامیان اسرائیلی هستند که به تظاهرکنندگان ضد جنگ در UCLA به صورت خشونت‌بار حمله کردند. می‌توانید بشنوید که برخی از آنها به فارسی فحاشی می‌کنند. آنها ممکن است از اعضای جامعه بسیار جنگ طلب یهودیان ایرانی‌تبار لس آنجلس باشند.»

روان شناسی فارسی زبانان معارض جمهوری اسلامی در خارج چندان آسان نیست. چرا مهاجران ایرانی باید به تجمع دانشجویان آمریکا حمله کنند؟ سوال را به نحو دیگری می‌توان طرح کرد: اساساً ربط اعتراض دانشجویان آمریکایی به ضد انقلاب چه بود که به عنوان مهاجر و مهاجر زاده در آمریکا به آمریکایی‌ها حمله‌ور شدند؟ 

این رفتار به همین نقطه ختم نمی‌شود. معارضین جمهوری اسلامی در خارج از ایران، درون خود نیز چند تکه هستند و هر طیف علیه دیگری اقدام می‌کند. 

شبکه سلطنت طلب منوتو با شبکه صهیونیستی اینترنشنال درگیر است. هر دو شبکه علیه BBC فارسی موضع‌گیری می‌کنند. 

ائتلاف شش نفره موسوم به مهسا که خود را سرکردگان انقلاب ادعایی ۱۴۰۱ معرفی می‌کردند نیز ۴۳ روز بیشتر دوام نیاورد و فروپاشید. ر. پهلوی، ح. اسماعیلیون، م. علینژاد، ن. بنیادی، ش. عبادی و ع. مهتدی (تجزیه طلب) اسامی این شش نفر بودند. 

اکنون سمپات‌های افراد مذکور به هتاکانه‌ترین شکل ممکن در حال اقدام علیه دیگری است. به نظر می‌رسد که رفتار ضد انقلاب را نباید در چارچوب منطق تحلیل کرد. طایفه‌ای که منطقی برای ارائه ندارد جز فحاشی و چماق!

منبع: فارس

باشگاه خبرنگاران جوان وب‌گردی وبگردی

دیگر خبرها

  • آیین پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی برگزار می‌شود
  • بیش از هزار واژه پرکاربرد زبان بلغاری ریشه و اصالت فارسی دارند
  • چگونه از کلاس خصوصی زبان انگلیسی نتیجه بگیریم؟
  • استوری تند و تیز مدیر روابط عمومی سپاهان علیه رسانه فارسی‌زبان خارج از کشور + عکس
  • آیلتس چیست؟
  • فراهم کردن قابلیت ارائه خدمات سفر و گردشگری به زبان انگلیسی در شهر اصفهان
  • کتاب «اخلاق النبی(ص) و اهل بیته(ع)» به زبان ترکی استانبولی ترجمه و منتشر شد
  • درآمد ۳۰۰ میلیاردی استان فارسی‌ها از تولید انرژی خورشیدی
  • سرکوب آمریکایی‌ها توسط چماقداران ایرانی - یهودی
  • حمله شدیدالحن جواد ظریف به آل‌سعود به زبان انگلیسی